Меню
Наша адреса: м. Вінниця
м. Вінниця
Пн-Пт: з 9 до 18
Сб: з 10 до 17
Нд: з 11 до 16
500 грн

Мовностилістичні аспекти перекладу (на матеріалі роману Дж. Остін «Гордість і упередженість»)

В наявності
500 грн
Купити в один клік
Характеристики: (дивитися всі)
Рік виконання
2023
Кількість сторінок
37

2023 рік, 37 ст. Список використаних джерел містить 22 найменування

ЗМІСТ

Вступ

Розділ 1. Авторський стиль Дж. Остін у романі ГОРДІСТЬ І УПЕРЕДЖЕНІСТЬ

Авторський стиль Дж. Остін та особливості вживання мовних засобів

Засоби контекстуально-синонімічного увиразнення мови перекладу

Стилістичні аспекти перекладу роману 

Розділ 2. Особливості перекладу роману Дж. Остін ГОРДІСТЬ І УПЕРЕДЖЕНІСТЬ

2.1 Лексико-семантичні особливості перекладу роману Дж. Остін Гордість і Упередженість

2.2 Синтаксичні особливості перекладу роману Дж. Остін Гордість і Упередженість

2.3 Трансформації при перекладі роману Дж. Остін Гордість і Упередженість та їх класифікація

ВИСНОВКИ

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

Детальна інформація
Рік виконання
2023
Кількість сторінок
37

Немає питань про даний товар, станьте першим і задайте своє питання.

1. Перейдіть у пункт меню "Контакти"
2. Заповніть запропоновану форму, зазначивши тему та вид роботи.
3. Очікуйте відповіді від менеджера найближчим часом
або
1. Напишіть нам на пошту тему вашої роботи і наш менеджер найближчим часом зорієнтує Вас по вартості та термінах виконання. Наша пошта: оkstudent@ukr.net

Ви дивилися